Перевод "сосед по квартире" на английский
сосед
→
neighbour
Произношение сосед по квартире
сосед по квартире – 30 результатов перевода
Это ведь не совсем наше с тобой поведение, не так ли?
Нет, но мы соседи по квартире, и я полагаю, что это дает тебе кое-какие права.
Ладно.
That's not really our thing, now is it?
No, but we are flatmates, and I suppose that entitles you to something.
Okay.
Скопировать
Правда, и я не могу, но... что, если мы с тобой снимем квартиру вместе?
-Ты и я, соседи по квартире?
-Конечно.
Right, and neither can I, but what if we were to get a place together?
-You and me, roommates?
-Sure.
Скопировать
-Скажи ей, какой я хороший парень.
-Какой отличный сосед по квартире из меня выйдет.
-Я ничего не скажу ей.
-Tell her what a good guy I am.
-What a great roommate I'd make.
-No.
Скопировать
Кто мы, по-твоему?
Соседи по квартире?
Мне иногда кажется, что меня вообще здесь нет.
What do you think we are?
Roommates?
It's like I don't even exist.
Скопировать
Даже от твоего соседа?
Да, даже от моегo соседа по квартире.
О, окей.
Even from your roomie?
Yes, even my roommate.
Okay.
Скопировать
Это ведь очень важно. Ведь если нет мотива, нет и дела.
Но с другой стороны, показания соседей по квартире и женщины через улицу... Это было убедительно.
Ведь они говорили о драке между отцом и сыном, которая произошла около семи вечера.
That's very important because if you don't have a motive, where's your case, right?
Anyway, that testimony from those people across the hall from the kid's apartment, that was very powerful.
Didn't they say something about a fight, an argument, between the old man and his son around about seven o'clock that night?
Скопировать
Она сказала, что остановилась под чужим именем.
Она оставила сообщение моему соседу по квартире. Совершив тем самым большую ошибку.
Представьте себе самого тупого человека на свете.
She - She said that. Um, I know she's using another name.
The problem is she left the message with my flatmate... which was a very serious mistake.
Imagine, if you will, the stupidest person you've ever met.
Скопировать
Пожалуйста, Сонни.
Думаю, моя сестра, Корин, помолвлена с твоим соседом по квартире.
Твоя сестра Корин?
You're welcome, Sonny.
I think my sister, Corinne, is engaged to your roommate.
Your sister's Corinne?
Скопировать
Ладно, ладно, ладно.
Полгода назад один из моих соседей по квартире пытался покончить с собой, и мы решили не рассказывать
Нет.
Fine, fine, fine.
Six months ago my roommate attempted suicide, and we decided not to tell my other roommate about it.
Nope.
Скопировать
Мой отец живёт со мной.
С сегодняшнего дня мой отец - мой сосед по квартире.
Ну что же, в таком случае, я восстанавливаю Ларри в должности тренера Бульдогов.
My father lives with me.
As of today, my dad is my roommate.
Well, then, I hereby reinstate Larry as coach of the Bulldogs.
Скопировать
Да ничего страшного...
Просто мои соседи по квартире
Было плохой идеей жить с ребятами из группы, и они донимали меня еще с тех пор как я начал играть с тобой и Джей Ти.
It's nothing.
It's... my roommates.
It was a bad idea living with band mates, and they've been messing with me ever since I started playing with you and J.T.
Скопировать
Кто вовлечен?
Что ж, невысокий коллега-очкарик, живущий в тени своего гениального соседа по квартире.
Давайте назовем эту коллегу Рикардо Шилли-Шэлли
Hmm, who's involved?
Well, it- - Uh, a short, bespectacled colleague of mine... uh, who lives in the shadow of his brilliant roommate. Uh...
Le-let's call this colleague Ricardo Shilly-Shally.
Скопировать
Джастин...
Он твой сосед по квартире?
О, Господи.
Justin...
Is your roommate?
Oh, my God.
Скопировать
Оскар, ты смотрел фильм "Матрица"?
Полгода назад один из моих соседей по квартире пытался покончить с собой.
Если первый эпизод получится удачным, у нас какое-то время будет работа.
Oscar, have you ever seen a film called The Matrix?
Six months ago, my roommate attempted suicide.
We make a good first episode, we'll have work for a while.
Скопировать
Ему негде остановиться.
Мне не разрешены соседи по квартире.
Это всего лишь на пару ночей.
He's got no place to stay.
I ain't allowed no roommates.
It's just for a few nights.
Скопировать
Спасибо.
У тебя есть соседи по квартире?
Да, но его бабушка в больнице, и это отстой, но можно утешиться тем, что вся квартира в нашем распоряжении
Nice apartment. (Ilana) Thanks.
Got any roommates?
Yeah, but his abuela's in the hospital, which sucks, but "Silver Linings Playbook," we have the place to ourselves.
Скопировать
Я был дома.
У моего соседа по квартире была вечеринка, и я как-то втянулся в нее.
Вы же не можете арестовать меня за хождение в нетрезвом виде, правда?
I was at home.
My flatmate had a party and I just sort of got dragged into it.
You can't arrest me for drink-walking, can you?
Скопировать
Если влезем в окно, то официально перейдем в разряд рецидивистов.
Это лучше, чем быть соседями по квартире.
Да.
We go through that window, we're officially repeat offenders.
Better than roommates.
Yeah.
Скопировать
Извини.
Дэн - мой сосед по квартире.
- Вы вместе живете?
- I'm so sorry.
I forgot to tell you that Dan's my roommate.
You guys live together?
Скопировать
- Понимаешь, я должен справиться сам - Я хочу помочь только потому, что...
Я чувствую, что мы с тобой не просто соседи по квартире.
Мы не просто соседи по квартире.
- you know, I gotta do that by myself, so- - the only reason I-I...
I wanted to help is because I-I-I feel like you and I are more than just... roommates.
We are more than just roommates.
Скопировать
А их задние мысли?
Им было бы грустно, что меня охраняют соседи по квартире но не мой муж или друг.
Да.
And the butt talk?
Sad.. sad.. why would they be sad?
Right.
Скопировать
Я нашёл себе небольшую квартирку рядом с учебным комплексом.
Мне не нужен был сосед по квартире: он бы только отвлекал меня.
Всё, что мне надо было, — это подходящее тихое место для занятий.
I found a small apartment just for me close to the campus.
I didn't want a room mate who would distract me.
All I needed, was a nice quiet place to work.
Скопировать
Неудивительно, что родители перестали платить за такую учебу.
Зик, у тебя есть сосед по квартире?
У меня только Жаспер.
No wonder your parents stopped paying your tuition.
Zeke... Do you have a roommate?
Just Jasper.
Скопировать
А ты?
Последний сосед по квартире у меня был в колледже.
Он женился на моей сестре.
What about you?
I haven't had a roommate since college...
and he upped and married my sister.
Скопировать
Я чувствую, что мы с тобой не просто соседи по квартире.
Мы не просто соседи по квартире.
А кто?
I wanted to help is because I-I-I feel like you and I are more than just... roommates.
We are more than just roommates.
We are?
Скопировать
Отличный пыльник.
Сначала он не сжигает пыльник, а теперь он ищет новых соседей по квартире?
Так почему ты хочешь сжечь этот пыльник?
This is a sweet duster.
First, he doesn't burn the duster, and now he's looking for new roommates?
Why did you want to burn that duster anyway?
Скопировать
Да, наверное, я никогда прежде об этом и не думал.
Знаешь, ты... ты намного умнее моего старого соседа по квартире.
Да, слушай, буду с тобой честным.
Wow, yeah, I guess I never really thought about that before.
You know, you're... you're much smarter than my old roommate.
Yeah, look, I'm going to be upfront with you.
Скопировать
Почему?
А, мои соседи по квартире?
Уезжают на Синай.
Why?
Oh, my roommates?
Going to Sinai
Скопировать
Прости.
Кит не говорил мне, что его сосед по квартире - женщина.
И, да, он сказал, что вы никогда не спали...
I'm sorry.
Keith didn't tell me that he had a female roommate.
And, yes, he said that you two never slept together...
Скопировать
Может быть, сейчас не слишком прилично спрашивать, но чем занимаешься ты?
Я и мои соседи по квартире начали...
Начинаем создавать сайт в Интернете.
Actually, it's sort of embarrassing to ask at this point, but what do you do for work?
Me and my roommates have started a...
We're starting an Internet website.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов сосед по квартире?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сосед по квартире для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение